linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
ropa de trabajo Arbeitskleidung 3
. .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ropa de trabajo Arbeitskleider 1

Verwendungsbeispiele

ropa de trabajo Arbeitskleidung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Nos aseguramos siempre no solo de que se lleva la ropa de trabajo adaptada y se utilizan los equipos correspondientes, sino también de que el suelo repele las cargas electroestáticas aplicándole para ello fibra de carbono y cintas de cobre con toma a tierra. ES
Wir achten nicht nur auf angepasste Arbeitskleidung und die entsprechende Arbeitstechnik, sondern auch darauf, dass der Boden durch eingelegte Kohlefasern und geerdete Kupferbänder elektrostatisch ableitend wirkt. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
La bolsa, sin embargo, apareció y le fue devuelta a su propietario, que gracias a la amabilidad de varios empleados de la Sociedad de Transportes de París se libró de volverse a comprar herramientas y ropa de trabajo. DE
Die Tüte aber wurde gefunden und dem Eigentümer zurückgegeben, der dank der Freundlichkeit einer Reihe von Mitarbeitern der Pariser Verkehrsgesellschaft seine Werkzeuge und seine Arbeitskleidung nicht nachkaufen musste. DE
Sachgebiete: politik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nuestros modelos de predicción se puede por ejemplo calcular la vida de los textiles durante su periodo de alquiler - no importa si se trata de ropa corporativa, ropa de trabajo o de equipo de protección personal (EPP) . DE
Mit unseren Vorhersagemodellen lässt sich beispielsweise die Lebensdauer von Leasingtextilien berechnen – egal ob es sich um Corporate Fashion, Arbeitskleidung oder Persönliche Schutzausrüstung (PSA) handelt. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik boerse    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ropa de trabajo de seguridad .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit ropa de trabajo

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ropa de trabajo para hombre
Arbeits- und Berufsbekleidung für Männer
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ropa de trabajo para mujer
Arbeits- und Berufsbekleidung für Frauen
   Korpustyp: EU DGT-TM
NACE 18.21: Confección de ropa de trabajo
NACE 18.21: Herstellung von Arbeits- und Berufsbekleidung
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Trabajo en una tienda de ropa.
Ich arbeite in einer Boutique.
   Korpustyp: Untertitel
Ropa de trabajo fabricantes y proveedores. ES
Berufsbekleidung Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Ropa de trabajo? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Berufsbekleidung? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mesa de café rota, ropa revuelta. trabajo de aficonado.
Couchtisch umgestoßen. Kleidung liegt überall herum. Die Arbeit eines Amateurs.
   Korpustyp: Untertitel
- Si insist…pero estoy con ropa de trabajo.
Tja, wenn Sie darauf bestehen, aber ich habe Arbeitssachen an.
   Korpustyp: Untertitel
Ropa de protección industrial para un trabajo seguro ES
Schutzkleidung für industrielle Tätigkeiten – Sicherheit bei der Arbeit ES
Sachgebiete: oekologie oekonomie technik    Korpustyp: Webseite
Ver todo: Empleos de Mimi Ropa - trabajo en Valencia
Alle ÖAMTC Job - Stellenangebote - Graz Jobs anzeigen
Sachgebiete: film handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La ropa de trabajo debería proyectar una imagen. ES
Workwear sollte ein spezielles Image vermitteln. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr raumfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La ropa de trabajo debe estar hecha para durar. ES
Workwear ist Kleidung, die halten muss. ES
Sachgebiete: oekonomie raumfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dependiendo de las características técnicas exactas, se utiliza para hacer forros para ropa, ropa de dormir y lencería, así como para confeccionar ropa deportiva, ropa de trabajo y ropa de exterior.
Je nach den genauen Spezifikationen werden VBGPF zur Herstellung von Bekleidungsfutter, Nacht- und Unterwäsche sowie Sport-, Arbeits- und Oberbekleidung verwendet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vêtements de travail Ropa de trabajo Спецодежда Berufsbekleidung Workwear 职业装 Usted encontrara otros fabricantes de Ropa de trabajo en los catálagos de productos. ES
Vêtements de travail Ropa de trabajo Спецодежда Berufsbekleidung Workwear 职业装 Weitere Hersteller von Berufsbekleidung finden Sie auch in den Produktkatalogen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
También en términos de ropa de trabajo que ofrecen las tiendas de todo, uno necesita para su trabajo - de la ropa para la medicina, Cuidado y Belleza en la ropa adecuada para el comedor de la nave. DE
Auch in Sachen Berufsbekleidung bieten die Shops alles, was man für seinen Job braucht – von Kleidung für Medizin, Pflege und Schönheit über die richtige Kleidung für die Gastronomie bis hin zum Handwerk. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik media    Korpustyp: Webseite
Operaciones de subcontratación que forman parte de la confección de ropa de trabajo
An Subunternehmer vergebene Arbeiten bei der Herstellung von Arbeits- und Berufsbekleidung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Como confeccionador de ropa de trabajo, la empresa ofrece una amplia gama de productos innovadores ES
Als Hersteller von Berufsbekleidung bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de ropa de trabajo, la empresa ofrece una amplia gama de productos innovadores. ES
Als Hersteller von Berufsbekleidung bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
También encontrará fabricantes, comerciantes y prestadores de servicios industriales de Ropa de trabajo en ES
Hersteller, Händler und Industriedienstleister von Berufsbekleidung finden Sie auch in ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Indumentaria protectora de lucha contra incendios — Ropas reflectantes para trabajos especiales de lucha contra incendios:
Schutzkleidung für die Brandbekämpfung — reflektierende Kleidung als Spezialausrüstung für die Brandbekämpfung:
   Korpustyp: EU DGT-TM
¿Ves un limpia cristales o ropa de trabajo o un pedazo viejo de periódico?
Siehst du einen Gummiabzieher oder ein Fensterleder oder auch nur ein zusammengeknülltes Stück Zeitung?
   Korpustyp: Untertitel
En la tienda encontrarás básicos como vaqueros, chaquetas de punto y ropa de trabajo elegante.
Das Geschäft wartet mit Grundgarderobe wie Jeans, Cardigans und eleganter Bürokleidung auf.
Sachgebiete: verlag theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Comercio mayorista – surtido completo de ropa y utensilios de protección individual en el trabajo. ES
Großhandel – komplettes Sortiment von persönlichen Arbeitsschutzbekleidung und –mitteln. ES
Sachgebiete: literatur sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Servicios modernos y alquiler de la ropa de protección en el trabajo para profesionales, logística. ES
Moderner Service und Vermietung der Arbeitsbekleidung für Professionelle, Logistik. ES
Sachgebiete: literatur sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
los látigos de cuerda, las correas de cuero, la ropa con pinchos, el trabajo, ser importante.
Peitschen, Lederriemen, Kleidung mit Nieten, Arbeit, relevant sein Abneigungen:
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La ropa de trabajo, los guantes de trabajo y los guantes de protección son de gran calidad, cómodos y fuertes
Sie bekommen hochwertige, bequeme, solide Arbeitsbekleidung, Arbeitshandschuhe und Arbeitsschutzhandschuhe
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Su ropa es basta, áspera, almidonada…... según los requisitos de su trabajo.
Seine Kleidung ist rauh, grob oder gestärkt, je nach den Anforderungen seines Berufs.
   Korpustyp: Untertitel
Y luego lavo un poco de ropa, y leo para el trabajo.
Dann Wäsche waschen, lesen für die Arbeit.
   Korpustyp: Untertitel
Yo usé la ropa de mi padre hasta que conseguí mi primer trabajo.
Ich habe die Anzüge meines Alten getragen, bis ich meinen ersten Job hatte.
   Korpustyp: Untertitel
No, pero llevo la ropa de trabajo y el abrigo viejo.
- Eigentlich nicht, abe…Ich habe noch meine Arbeitssachen an, und meinen alten Mantel.
   Korpustyp: Untertitel
¿No recomendaste tú a Gus Levy para ese trabajo en el distrito de la ropa?
Hast du nicht Gus Levy für den Job im Garment center vorgeschlagen?
   Korpustyp: Untertitel
Les damos comida, un lugar en el que vivir, ropa para entrevistas de trabajo.
Wir geben ihnen Essen, eine Bleibe, - Kleidung für Bewerbungsgespräche.
   Korpustyp: Untertitel
¿Aún haces esa cosa dónde das a la gente necesitada ropa para las entrevistas de trabajo?
Macht ihr das immer noch, dass ihr Bedürftigen Kleidung für Bewerbungsgespräche gebt?
   Korpustyp: Untertitel
Tejido idóneo para ropa de trabajo, que protege durante operaciones que conl levan exposición señales radioeléctricas. DE
Es ist unter anderem als Gewebe für Schutzkleidung geeignet, um Personen bei durch Funkstrahlung belasteten Einsätzen zu schützen. DE
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Hace aproximadamente 100 años, lavar la ropa significaba un montón de trabajo manual. ES
Vor ungefähr 100 Jahren war Wäsche waschen noch Handarbeit. ES
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Póngase la misma ropa que usaría cualquier día de trabajo normal.
Tragen Sie einfach die Kleidung, die Sie auch gern bei der Arbeit tragen.
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Para garantizar una productividad real, la ropa de trabajo debe combinar calidad y resistencia con comodidad. ES
Um Produktivität tatsächlich gewährleisten zu können, muss Workwear Qualität und Festigkeit mit Komfort vereinen. ES
Sachgebiete: oekonomie raumfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Desde camisetas, ropa deportiva y de trabajo y moda rápida a tapicerías, cortinas y cartelería flexible ES
Von T-Shirts, Sport- und Arbeitsbekleidung über Modeartikel bis zu Polstermöbeln, Vorhängen und flexiblen Beschilderungen. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
KG ofrecen a los fabricantes y los compradores una amplia gama de servicios para la evaluación cualitativa de ropa ropa de trabajo y de protección. DE
Als europäische notifizierte Prüf- und Zertifizierungsstelle (Nr. 0555) für persönliche Schutzausrüstung bietet die Hohenstein Laboratories GmbH & Co. KG Herstellern und Beschaffern ein breites Servicespektrum zur qualitativen Beurteilung von Berufs- und Schutzkleidung an. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau technik    Korpustyp: Webseite
Descubra más de 250 nuevos productos, desde nuestros detallados modelos a escala hasta nuestra funcional ropa de trabajo y nuestras atractivas líneas de ropa de John Deere Collection ES
Entdecken Sie mehr als 250 neue Produkte. Von detailgetreuen Modellen und Spielzeugen, funktioneller Arbeitsbekleidung bis hin zu unseren John Deere Collection Bekleidungslinien. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
que se destinen lugares separados para guardar, por una parte, las ropas de trabajo o de protección y, por otra, las ropas de vestir;
getrennte Aufbewahrungsmöglichkeiten für die Arbeits- oder Schutzkleidung einerseits und die Straßenkleidung andererseits vorgesehen werden;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Concepción, planificación y diseño de stands de exposición, sistemas de visualización, mobiliario de trabajo y ropa promocional. DE
Konzeption, Planung & Gestaltung von Messeständen, Displaysystemen, Ladeneinrichtung & Promotionbekleidung DE
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Todas las habitaciones cuentan con ropa de cama y toallas limpias (gratuitas), así como zona de trabajo y teléfono.
Frische Bettwäsche und Handtücher erhalten Sie kostenfrei und in jedem Schlafzimmer stehen Ihnen ein Arbeitsbereich und ein Telefon zur Verfügung.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
También tienen la responsabilidad de ofrecer un lugar de trabajo seguro a (las personas) que producen ropa para ellos." EUR
Sie haben auch die Verantwortung, sichere Arbeitsbedingungen für jene zu schaffen, die ihre Kleider herstellen." EUR
Sachgebiete: markt-wettbewerb politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Hace el trabajo doméstic…plancha, lava la ropa, hace caf…y de noch…ella satisface a los tres hombres.
Sie hilft im Haus, bügelt, wäscht, kocht Kaffee, und in der Nacht lässt sie die drei Männer so richtig ran.
   Korpustyp: Untertitel
Cuando regrese del trabajo en un par de hora…saldremos e iremos a cenar y compraremos ropa para ti.
Wenn ich von der Arbeit komm…essen wir was und besorgen dir Kleider.
   Korpustyp: Untertitel
Los cómicos se ponen la ropa de trabajo y sus ojos guardan las siguientes preguntas - ?Qué público ha venido hoy?
Komiker ziehen sich ihre Kostüme an, verborgene Fragen im Blick - Was für ein Publikum können wir heute erwarten?
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Esta joven necesita tus consejos para escoger el maquillaje y la ropa para ir a una reunión de trabajo.
Diese junge Frau braucht beim Make-up und der Kleidung für ihr Meeting deinen Rat.
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Rollos industriales, ropa de trabajo, sacos, capazos y mucho más aún para vivir y trabajar en contacto con la naturaleza. IT
Industrierollen, Einwegbekleidung, Beutel und vieles mehr - für alle, die im Kontakt mit der Natur leben und arbeiten. IT
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Al por major de ropa de trabajo, guantes de trabajo, guantes del jardín Guantes de jardín, accesorios del jardín, bolsas y contenedores de jardín Ud. encuentra a planto
Großhandel, Import & Export für Arbeitshandschuhe Schutzhandschuhe & Sicherheitshandschuhe, Arbeits- & Berufsbekleidung, Sicherheitskleidung Gartenhandschuhe, Gartenaccessoires, Taschen, Behälter & Container für den Garten finden Sie bei planto
Sachgebiete: luftfahrt radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ropa de trabajo, guantes de trabajo y guantes de protección de gran calidad. ¡En ningún otro sitio le resultará tan fácil comprar productos tan extraordinariamente baratos como en !
Hochwertige Arbeitbekleidung, Arbeitshandschuhe und Arbeits?Schutzhandschuhe ? so sensationell günstig wie bei kaufen Sie so schnell nirgends ein!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La empresa se ve como un líder del mercado que marcan tendencias de ropa de trabajo y seguridad en el trabajo . ES
Das Unternehmen sieht sich als trendführender Markenhersteller für Berufsbekleidung und Arbeitsschutz. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hospitales, Prácticas y farmacias se prescribe ropa de trabajo higiénico y, tales como en carretera, en el trabajo con equipos eléctricos y áreas similares. DE
In Krankenhäusern, Arztpraxen und Apotheken ist eine hygienische Berufsbekleidung ebenso vorgeschrieben, wie zum Beispiel im Straßenbau, in der Arbeit mit Elektrik und ähnlichen Bereichen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik media    Korpustyp: Webseite
Es así como »decoró« el dormitorio con sus trabajos y diseñó un cobertor para la cama. Otros trabajos similares colgaban en el patio a manera de ropa tendida. DE
So »dekorierte« er einen Schlafraum mit seinen eigenen Arbeiten um und hängte großformatige Applikationen in den Hof, als wäre es Wäsche zum trocknen. DE
Sachgebiete: film kunst media    Korpustyp: Webseite
Las habitaciones del Jurys Inn son elegantes y disponen de ropa de cama blanca almidonada, zona de trabajo amplia y baño grande con artículos de aseo de spa. ES
Die stilvollen Zimmer im Jurys Inn erwarten Sie mit makelloser weißer Bettwäsche und einem großen Arbeitsbereich. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
productos para el taller y productos para el tiempo libre, una amplia gama de ropa y accesorios para la indumentaria de trabajo, artículos de colección y de regalo.
Von Produkten für Büro und Freizeit über ein umfangreiches Sortiment an Kleidungsstücken und Zubehör, bis zu Sammlergegenständen und Geschenken.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse technik    Korpustyp: Webseite
Las habitaciones son modernas e incluyen zona de trabajo amplia con conexión Wi-Fi, cafetera/tetera y ropa de cama de lujo. ES
Die modernen Zimmer verfügen über einen großzügigen Arbeitsbereich mit WLAN, eine Tee- und Kaffeemaschine sowie luxuriöse Bettwäsche. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Higiene y ropa de hogar en las lavanderías, industria, el comercio, el sector salud y gastronomómico son áreas importantes de trabajo central de los Institutos Hohenstein. DE
Hygiene und Haushaltswäsche in Wäschereien, Industrie, Handwerk, Gesundheitswesen und Gastronomie sind ein zentraler Arbeitsbereich der Hohenstein Institute. DE
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung technik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Ropa de trabajo usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Berufsbekleidung finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Éste es el enfoque que B&C PRO aplica al desarrollo y la producción de su línea de ropa de trabajo. ES
Dies ist unser Ansatz bei Entwicklung und Herstellung der B&C PRO Workwear. ES
Sachgebiete: oekonomie raumfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En comparación con una tienda de ropa convencional, con la recolección de las ventas , usted puede reducir su capital de trabajo con SuitArt veinte veces .
Gegenüber einem konventionellen Bekleidungsgeschäft mit Kollektionsverkauf können Sie mit SuitArt Ihr Working Capital bis zum zwanzigfachen verringern.
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Y nosotros somos los que tenemos que fabricar vuestros zapatos, vuestra ropa, vuestros electrodomésticos, los chips de los ordenadores bajo condiciones de trabajos forzados. DE
Und wir müssen Eure Schuhe, Eure Klamotten, Eure Elektrogeräte, Computerchips unter Zwangsarbeitsverhältnissen herstellen. DE
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Desde entonces han sido muchas las innovaciones que han marcado hitos en el cuidado de la ropa y han sido fruto del trabajo de Miele. ES
Seitdem sind viele technische Innovationen, die grundlegende Meilensteine in der Wäschepflege setzten, von Miele entwickelt worden. ES
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los trabajadores necesitan una protección resistente contra todos estos posibles riesgos, así como poder trabajar cómodamente con su ropa de protección durante todo el turno de trabajo.
Die Arbeiter benötigen daher einen zuverlässigen Schutz gegen diese potenziellen Gefahren und müssen in der Lage sein, die ganze Arbeitszeit über bequem in ihrer Schutzkleidung zu arbeiten.
Sachgebiete: oekologie nautik technik    Korpustyp: Webseite
Usted planifica su nueva presentación de imagen, un evento, su presencia en ferias, ropa de trabajo para sus empleados o para una promoción.
Sie planen Ihren neuen Auftritt, Ihr Event, Ihre Messe, die Dienstkleidung für Ihre Mitarbeiter oder Ihr Promotionprojekt.
Sachgebiete: e-commerce handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Adecuado para todas las aplicaciones típicas con centrífuga, como por ejemplo para ropa de trabajo y prendas utilizadas en residencias de tercera edad. ES
Einsatz für das gesamte Spektrum der typischen Zentrifugenanwendungen, z.B. Berufsbekleidung und Altenheimwäsche ES
Sachgebiete: oekologie foto informatik    Korpustyp: Webseite
KG con perfil de empresa. engelbert strauss GmbH & Co. KG, La empresa se ve como un líder del mercado que marcan tendencias de ropa de trabajo y seguridad en el trabajo . ES
Hersteller, engelbert strauss GmbH & Co. KG mit Firmenprofil. engelbert strauss GmbH & Co. KG, Das Unternehmen sieht sich als trendführender Markenhersteller für Berufsbekleidung und Arbeitsschutz. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La comodidad es un factor importante para la productividad. La ropa de trabajo debe ofrecer protección y olvidarnos de que la llevamos puesta, para así concentrarnos únicamente en el trabajo que nos ocupa. ES
Berufsbekleidung sollte schützen und gleichzeitig so bequem sein, dass man sich ihrer nicht bewusst ist - denn nur dann kann man sich wirklich auf die zu verrichtende Tätigkeit konzentrieren. ES
Sachgebiete: oekonomie raumfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Suministramos materiales modernos y de gran calidad de fibras sintéticas o de celulosa y/o fibras naturales en una extensa gama de pesos y apariencias que ofrecen un amplio espectro de opciones para la indumentaria femenina, ropa de calle, ropa de deportiva o trabajo. DE
Modisch anspruchsvolle und qualitativ hochwertige Stoffe aus synthetischen oder zellulosischen Chemiefasern und/oder Naturfasern in diversen Gewichtsklassen und Optiken bieten ein breites Spektrum für die Bekleidung - DOB, Streetwear, Sportswear oder Corporate Wear. DE
Sachgebiete: luftfahrt verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
dispensadores vivienda propiedades del dispositivo Equipo de Protección productos de limpieza zapatos máquina ropa de trabajo construcción muebles toallas estera limpieza máquinas de lavado producción higiene jabón líquido sillas de oficina Seguridad inicio guantes alquiler oficina papel y productos vacío ropa ES
haus flüssigseife machine zapfsäulen wohnen protective equipment matten berufsbekleidung büro Reinigungsmaschinen schuhe reinigung verleih handtücher reinigungsmittel produktion einrichtungen von immobilien handschuhe hygiene papierprodukte sicherheit möbel kleidung vakuum bau bürostühle ES
Sachgebiete: verlag handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
dispensadores muebles vacío alquiler papel y productos estera producción ropa de trabajo inicio Seguridad sillas de oficina Equipo de Protección zapatos guantes máquinas de lavado higiene jabón líquido propiedades del dispositivo vivienda limpieza ropa oficina construcción productos de limpieza máquina toallas ES
büro machine reinigung zapfsäulen papierprodukte handtücher sicherheit bau Reinigungsmaschinen matten handschuhe bürostühle flüssigseife möbel haus berufsbekleidung vakuum schuhe reinigungsmittel produktion hygiene kleidung verleih einrichtungen von immobilien wohnen protective equipment ES
Sachgebiete: verlag oekologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
No obstante, si se encuentra de viaje por motivos de trabajo, lo que realmente necesita es disponer de unas amplias habitaciones y de una lujosa ropa de cama para disfrutar de un magnífico descanso nocturno. EUR
Wenn Sie hingegen geschäftlich unterwegs sind, benötigen Sie geräumige Unterkünfte und ein luxuriöses Bett für erholsamen Schlaf in der Nacht. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
(LT) A lo largo de este año hasta el 50 % de los puestos de trabajo en el sector textil y de la ropa de vestir en Lituania pueden desaparecer.
(LT) In diesem Jahr fallen u. U. bis zu 50 % der Arbeitsplätze im litauischen Textil- und Bekleidungssektor weg.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Todas las habitaciones cuentan con conexión Wi-Fi, una amplia zona de trabajo, control de temperatura individual, menaje para preparar té y café, ropa de cama de lujo y TV de pantalla plana.
Alle Zimmer bieten WLAN, einen großzügigen Arbeitsbereich, eine individuell regulierbare Klimaanlage sowie Kaffee-/Teekocher und luxuriöse Betten. Alle Zimmer sind mit einem Flachbild-TV ausgestattet.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
La empresa suministra una completa gama de soluciones reflectantes para una multitud de industrias y aplicaciones entre las que se incluyen la seguridad vial, la rotulación de vehículos y la ropa de trabajo de alta visibilidad.
Das Unternehmen liefert ein breites Spektrum an reflektierenden Lösungen für eine Vielzahl von Branchen und Anwendungen, unter anderem Materialien für Verkehrssicherheit, Fahrzeugkennzeichnung und besonders gut sichtbare Arbeitsbekleidung.
Sachgebiete: media finanzmarkt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Con nuestra experiencia de los expertos, le apoyamos en la preparación de las especificaciones técnicas de entrega, que sirven como directrices para la adquisición de ropa de trabajo, por ejemplo, que concuerden exactamente con sus necesidades individuales. DE
Mit unserem Expertenwissen unterstützen wir Sie auch gerne bei der Erstellung von Technischen Lieferbedingungen, die als Vorgaben für die Beschaffung z. B. von Arbeitsbekleidung dienen, die exakt ihren individuellen Anforderungen entspricht. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La fábrica de la empresa alemana de ropa prêt-à-porter Brax, situada en Vila Nova de Gaia (Portugal), ha cerrado sus puertas y dejado a cerca de 430 personas sin trabajo.
Durch die Schließung der Fabrik des deutschen Textilunternehmens Brax in Vila Nova de Gaia (Portugal) verloren etwa 430 Arbeitnehmer ihre Stelle.
   Korpustyp: EU DCEP
Por último, ¿podría manifestar su opinión sobre un reciente programa de la BBC (Panorama) sobre el trabajo infantil en la cadena de suministro de una conocida marca de ropa europea?
Abschließend möchte ich den amtierenden Ratspräsidenten fragen, ob er sich zu einer Sendung von BBC Panorama äußern würde, in der es um Kinderarbeit in der Beschaffungskette einer bekannten und erfolgreichen europäischen Bekleidungsmarke ging.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Está de acuerdo la Comisión en que estas excesivas importaciones de ropa están provocando distorsiones en el mercado y en que miles de puestos de trabajo del sector textil pueden peligrar si China no limita sus exportaciones?
Räumt die Kommission ein, dass übermäßige Textileinfuhren aus China Marktverzerrungen verursachen und dass Tausende von Arbeitsplätzen in der Textilindustrie gefährdet sein könnten, wenn China seine Einfuhren nicht begrenzt?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El 11 de mayo los locales de trabajo del Sr. Gusinsky fueron objeto de una incursión por la denominada policía fiscal: hombres encapuchados con ropa de camuflaje que llevaban fusiles Kalashnikov.
Am 11. Mai wurden Herrn Gusinskijs Büros von der sogenannten Steuerpolizei durchsucht, die mit Kalaschnikow-Maschinenpistolen bewaffnete maskierte Männern in Tarnanzügen schickte.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Estamos ahí para atender todas las necesidades para todo tipo de precios, desde nuestra amplia colección de camisetas a nuestros polos de fácil cuidado, que son perfectos como ropa de trabajo y para la escuela. DE
Wir werden über viele Preispunkte hinweg allen Bedürfnissen gerecht, von unserer umfassenden T-Shirt-Kollektion bis hin zu unseren pflegeleichten Poloshirts, die sich perfekt als Arbeits- und Schulkleidung eignen. DE
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Una solución integral diseñada para las industrias de ropa y calzado para reducir la carga de trabajo y los errores, mejorar el control de calidad, y ofrecer productos más rápidamente— en días en lugar de semanas o meses.
Unternehmen in der Bekleidungs- und Schuhindustrie können ihre Arbeitslast und Fehler reduzieren, die Qualitätskontrolle verbessern und Produkte schneller liefern - innerhalb von Tagen, statt wie bisher innerhalb von Wochen oder Monaten.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Muchas de las sustancias tóxicas a las que se ven expuestos los trabajadores en el lugar de trabajo pueden ser transportadas hasta su casa, por ejemplo a través de su ropa.
Viele giftige Substanzen, mit denen Arbeitnehmer während ihrer Tätigkeit in Berührung kommen, können zum Beispiel über die Kleidung in ihr privates Umfeld gelangen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por lo tanto, le ofrecemos a usted, que para todo tipo de ropa de trabajo y sus preproductos, una evaluación y optimización con respecto a los diversos atributos de calidad al igual que otros servicios: DE
Wir bieten Ihnen deshalb für alle Arten von Arbeitsbekleidung und deren Vorprodukten die Beurteilung und Optimierung hinsichtlich verschiedenster Qualitätsmerkmale sowie sonstige Dienstleistungen an: DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit oekonomie technik    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Ropa de trabajo o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Berufsbekleidung oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Por tanto, nuestra gama abarca estilos para hombre, mujer y niño para adaptarse a todos los niveles de promoción, así como a los requisitos de la ropa de trabajo o para la escuela. DE
Deshalb umfasst unser Angebot Modelle für Herren, Damen und Kinder für alle Arten von Promotionwear und auch für die Anforderungen an Berufs- und Schulkleidung. DE
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Si volviendo la vista atrás el trabajo de ella ayudaba a pagar facturas, de ahí sacaban para la ropa del niño, para los libros de la escuela y para las clases privadas del niño.
Sie brauchte den Job, um die Rechnungen zu zahlen, Anziehsachen und Schulbücher für den Jungen zu kaufen, und Privatunterricht für den Jungen zu bezahlen.
Sachgebiete: religion film literatur    Korpustyp: Webseite
Una cama medida king vestida con suntuosa ropa de cama ocupa un sitio privilegiado en el dormitorio, mientras que el salón independiente ofrece una cómoda zona de descanso y un escritorio de trabajo. ES
Das Schlafzimmer wird dominiert von einem Kingsize-Bett mit luxuriöser Bettwäsche. Der separate Wohnbereich verfügt über bequeme Sitzgelegenheiten und einen Schreibtisch. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Lo cierto es que el problema de la explotación del trabajo infantil y de las mujeres no puede referirse únicamente a las ropas, los productos textiles y el calzado.
Das Problem der ausbeuterischen Kinder- und Frauenarbeit ist natürlich nicht nur auf Bekleidung, Textilien und Schuhe beschränkt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Alguien se mete unos cuantos explosivos debajo de la ropa interior y sobrevuela el Atlántico; eso es lo que ha logrado hasta el momento el intensivo trabajo en materia de seguridad realizado por los servicios secretos americanos.
Man stopft sich ein bisschen Sprengstoff in die Unterhose und fliegt über den Atlantik. Das ist das Resultat der bisherigen intensiven Arbeit der amerikanischen Geheimdienste im Sicherheitsbereich.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dado que no se puede simplemente usar aquí, lo que hay que buscar en el armario, usted necesita un proveedor profesional de ropa de trabajo, como http://www.bab-berufsbekleidung.de. DE
Da man hier nicht einfach tragen kann, was im Kleiderschrank zu finden gibt, benötigt man einen professionellen Ausstatter für Berufsbekleidung, wie zum Beispiel http://www.bab-berufsbekleidung.de. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik media    Korpustyp: Webseite
Aquí uno se ha centrado en el equipo adecuado para el trabajo, de manera que se le garantiza al cliente la ropa y el equipo consigue, que también son necesarios para el ejercicio seguro de su profesión. DE
Hier hat man sich ganz auf die richtige Ausrüstung für den Beruf konzentriert, so dass man als Kunde garantiert die Kleidung und Ausrüstungsgegenstände bekommt, die man zur sicheren Ausübung seines Berufs auch benötigt. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik media    Korpustyp: Webseite
Estas habitaciones, decoradas con elegancia y cuyo énfasis está en las comodidades actuales, presentan camas medida king vestidas con sobria ropa de cama, escritorios de trabajo y espectaculares ventanales. ES
Bei der Gestaltung stand moderner Komfort im Mittelpunkt, vom Kingsize-Bett mit hochwertiger Bettwäsche über den Schreibtisch bis zu den raumhohen Fenstern. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La exitosa marca de ropa española muestra todo el trabajo del talentoso diseñador Ángel Schlesser desde 1988, año en el que presentó su primera colección en la Pasarela Cibeles de Madrid. ES
Die erfolgreiche spanische Modemarke ist die grossartige Arbeit des Designers Angel Schlesser, der in 1988 seine erste Kollektion auf dem Cibeles Laufsteg in Madrid zeigte. ES
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Yo seleccioné este trabajo porque creí que sería "cool" cuando yo tuviera 60 años y estaría rodeado de mujeres y hombres jóvenes o quienes viniesen a visitarme a casa a quitarse la ropa.
Ich habe diesen Job gewählt, weil ich dachte, es wäre cool, eines Tages 60 Jahre alt zu sein, und junge Leute zu Besuch zu bekommen, die sich ausziehen.
   Korpustyp: Untertitel
A través de la colaboración interdisciplinaria de nuestros expertos de diferentes campos de trabajo le podemos ofrecer una gama única de servicios de pruebas para todo tipo de textiles, tales como medias de compresión, vendas, sábanas quirúrgicas, bolsas de dormir y ropa de cama al igual que prendas de vestir. DE
Durch die interdisziplinäre Zusammenarbeit unserer Experten aus unterschiedlichen Arbeitsbereichen können wir Ihnen ein weltweit einzigartiges Spektrum an Prüfleistungen für alle Arten von Textilien wie Kompressionsstrümpfe, Bandagen, OP-Textilien, Schlafsäcke und Bettwaren sowie Bekleidung anbieten. DE
Sachgebiete: oekologie tourismus technik    Korpustyp: Webseite
516 habitaciones y suites de gran tamaño que cuentan con exclusivos servicios para asegurar su confort y comodidad, incluidos acceso inalámbrico a Internet, amplias áreas de trabajo, cómodos asientos de cuero, baños cubiertos de granito, registro de salida por video, vestidores y ropa de cama de lujo.
Die 516 extragroßen Gästezimmer und Suiten bieten luxuriöse Annehmlichkeiten für Komfort und Bequemlichkeit, darunter Internetzugang per W-LAN, geräumige Arbeitstische, weiche Ledersitzmöbel, Bäder mit Granitoberflächen, bequemes Video-Check-out, begehbare Kleiderschränke und Luxus-Bettwäsche.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Lo último en lujo y comodidad disponible en todas y cada una de las 200 habitaciones del hotel, que cuentan con ropa de cama suntuosa, baños de mármol italiano con bañera y ducha independientes, una amplia área de trabajo con Internet de alta velocidad y cuatro teléfonos directos con buzón de voz.
Die 200 Gästezimmer verfügen über die neueste und edelste Luxus- und Komforteinrichtung. Hierzu gehören weiche Betten, italienische Marmorbäder mit separater Badewanne und Duschkabine, geräumige Arbeitsbereiche mit High-Speed-Internetzugang und vier Direktwahltelefone mit Anrufbeantworter.
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
No obstante, muchos bienes al por mayor, como ropa, materiales de construcción y productos alimentarios, se producen en uno de los cientos de campos de prisioneros situados en toda China y conocidos como laogai , un término que significa «rehabilitación mediante el trabajo».
Doch viele Großhandelswaren wie z. B. Kleidung, Baustoffe und Nahrungsmittel werden in Gefangenenlagern hergestellt, von denen es in ganz China Hunderte gibt und die man Laogai (übersetzt: „Umerziehung durch Arbeit“) nennt.
   Korpustyp: EU DCEP
La semana pasada estuve en Atenas estudiando el caso de Schiesser-Palco, un fabricante de ropa interior; me prometieron una muestra para el Comisario, pero el servicio de correos aún no me la ha hecho llegar La empresa ha decidido trasladar 500 puestos de trabajo a Bulgaria.
Ich war letzte Woche in Athen und habe mir den Fall Schiesser-Palco angesehen, ein Unterwäsche-Hersteller - sie versprachen mir ein Muster für den Kommissar, aber die Post hat es mit der Zustellung noch nicht geschafft! Das Unternehmen verlegt 500 Arbeitsplätze nach Bulgarien.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte